📜 原文全文(Chapter 4)
道沖而用之或不盈
淵兮似萬物之宗
挫其銳,解其紛
和其光,同其塵
湛兮似或存
吾不知誰之子
象帝之先
🌿 English Explanation(含關鍵詞 bilingual)
1. 道沖而用之或不盈
Dao (道) is empty yet inexhaustible.
沖 (emptiness / hollow):不是「無」,而是「虛而能容」
👉 The Dao is like a vessel—empty (虛) yet never used up.
2. 淵兮似萬物之宗
It is deep (淵)—the origin of all things.
宗 (origin / source):萬物之本源
👉 Dao is the source (本源) behind everything.
3. 挫其銳,解其紛
Blunt the sharpness, untangle the knots.
挫其銳 (soften sharpness):減弱鋒芒、銳氣
解其紛 (untangle complexity):化解紛亂、糾結
👉 Meaning:
Do not be aggressive or overly sharp (銳氣)
Dissolve conflicts and complications (紛亂)
➡️ This reflects 柔 (softness) and 無爭 (non-contention)
4. 和其光,同其塵
Soften the brightness, become one with the dust.
和其光 (soften brilliance):不炫耀、不外露
同其塵 (merge with the ordinary world):與世俗同處
👉 Meaning:
Hide one's brilliance (不露鋒芒)
Live harmoniously within society
➡️ This is the idea of 內明而外晦 (inner clarity, outer humility)
5. 湛兮似或存
So clear and deep, as if it exists.
湛 (deep, still clarity):清澈而深沉
👉 Dao is subtle—seemingly present yet intangible (若存若無)
6. 吾不知誰之子
I do not know whose child it is.
👉 Dao has no origin we can identify
→ It is beyond causation
7. 象帝之先
It seems to precede even God (帝).
帝 (Supreme being / God)
👉 Dao existed before all creation
🧠 Core Concept Summary
This chapter describes Dao as:
虛而不竭 (empty but inexhaustible)
萬物之宗 (source of all things)
柔弱謙下 (soft, humble, non-aggressive)
與世同塵 (harmonizing with the world)
🔑 Key Line Deep Insight(重點句)
挫其銳,解其紛
👉 A practical Daoist principle:
挫其銳 → Reduce ego, aggression, competitiveness
解其紛 → Resolve complexity, conflict, and mental entanglement
➡️ In modern terms:
Don’t “show off sharp edges”
Simplify and harmonize situations
沒有留言:
張貼留言